No exact translation found for التزامات التبعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic التزامات التبعية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone.
    وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق على أي أحد التزامات أو تبعات أو حقا للتعويض.
  • (5) Paragraph 2, subparagraph (b) anticipates a corollary obligation of assistance by all the States regardless of whether they are experiencing in any way the serious harm arising from an emergency.
    5) وتنص الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 على التزام تبعي بتقديم المساعدة من قِبل جميع الدول بصرف النظر عما إذا كانت تتعرض، على أي نحو، للضرر الجسيم الناجم عن حالة طارئة.
  • In order to address concerns as to the creation of an additional subsidiary obligation for member States or international organizations to provide reparation, the Special Rapporteur proposed adding a second paragraph to draft article 43, which would clarify what could already be inferred from draft article 29.
    وبغية معالجة الشواغل المتصلة بإقرار التزام تبعي إضافي يوجب الجبر على الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية، اقترح المقرر الخاص إضافة فقرة ثانية إلى مشاريع المادة 43 توضح ما يمكن استخلاصه أصلاً من مشروع المادة 29.
  • Some prefer to view this as a subsidiary or residuary obligation, the primary obligation being that of the operator or other private entities having a share or interest in the profit-generating activity.
    فالبعض يفضل أن تكون هذه المسألة في شكل التزام تبعي أو مكمل، على أن يقع الالتزام الرئيسي على المشغل أو كيانات القطاع الخاص الأخرى التي لها حصة أو مصلحة في الربح الذي يدره النشاط.
  • The consequence of the passing of the risk on the buyer's obligation to pay is dealt with in article 66.
    وقد عولج أثر انتقال التبعة على التزام المشتري بالدفع.
  • In order to address concerns as to the creation of an additional subsidiary obligation for member States or international organizations to provide reparation, the Special Rapporteur proposed adding a second paragraph to draft article 43, which would clarify what could already be inferred from draft article 29.
    وبغية معالجة الشواغل المتصلة بإقرار التزام تبعي إضافي يوجب الجبر على الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية، اقترح المقرر الخاص إضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة 43 توضح ما يمكن استخلاصه أصلاً من مشروع المادة 29.
  • Likewise, those documents cannot impose obligations, liability or a right to compensation on anyone.
    وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق التزامات أو تبعات أو أي حق في التعويض على أي أحد.
  • (2) Consistent with the views expressed by several States that responded to a question raised by the Commission in its 2006 report to the General Assembly, no subsidiary obligation of members towards the injured party is considered to arise when the responsible organization is not in a position to make reparation.
    (2) ووفقاً للآراء التي أعربت عنها عدة دول رداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006، لا يُعتبر أن أي التزام تبعي للأعضاء تجاه الطرف المضرور ينشأ عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يُمكّنها من الجبر.
  • The consequence of the passing of the risk on the buyer's obligation to pay is dealt with in article 66.
    وقد عولجت آثار انتقال التبعة على التزام المشتري بالدفع في المادة 66.
  • Many other forms of transactions will be covered, including the refinancing of loans for the improvement of the capital-obligations ratio or for portfolio diversification purposes, loan syndication and participation and the assignment of an insurance company's contingent obligation to pay upon loss.
    وستُشمل أيضا أشكال أخرى عديدة من المعاملات التقليدية، منها اعادة تمويل القروض من أجل تحسين نسبة رأس المال إلى الالتزامات أو لأغراض تنويع الحوافظ المالية؛ وسندكة الاقراض، والمشاركات؛ واحالة التزام شركة التأمين التبعي بالدفع لدى حدوث خسارة.